Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний

Необходимость соблюдения мелодической структуры языка в процессе овладения английской речью на основе сходства и различия мелодических структур двух языков

устный речь эмоция диалог

В английском языке, так же как и в русском, выделяют нисходящие тоны, однако произносятся они по-разному. Падение голоса в английской речи более крутое и широкое по диапазону.

Основное значение нисходящих тонов - выражение завершённости, законченности высказывания. Нисходящие тоны употребляются, как правило, в категорических утверждениях, в приказаниях, инструкциях, запрещениях, в специальных вопросах, в разделительных вопросах, если говорящий ожидает положительный ответ, в общих вопросах, выражающих недоверие, в нейтральных благодарностях, приветствиях и извинениях. Кроме того существуют различные комбинации двух основных тонов: нисходяще-восходящий; восходяще-нисходящий; высокий нисходящий; низкий восходящий.

Английская речь имеет свой особый ритм, который достигается за счет определенной расстановки пауз в высказывании. В английской речи нельзя делать паузы через каждое слово - высказывание теряет смысл и звучит, по меньшей мере, странно. Носители языка ставят паузы между смысловыми отрезками. Как правило, в бытовой речи, смысловые отрезки в устной речи соответствуют синтаксическим отрезкам в грамматике. Синтаксическая постановка паузы, однако, не является непреложным законом. В речи могут быть случаи, когда от постановки паузы зависит смысл одного и того же высказывания. Важное слово может быть выделено в смысловой фразе логически. Таким образом, мы выделяем нужное нам слово, которое хотим подчеркнуть в соответствии с целью нашего высказывания.

Неправильное создание мелодики речи в английском языке может привести к серьезным недоразумениям. Характер мелодического рисунка в большой степени зависит от индивидуальных качеств говорящего, а также от его эмоционального состояния. Для характеристики мелодического контура используется несколько параметров: направление, форма, интервал, диапазон, регистр (или тональный уровень), скорость и изменчивость мелодии. Изменчивость отвечает за эмоциональность.

При работе с новым текстом необходимо проделывать анализ каждой структуры, как диалогической, так и монологической, с точки зрения интонации и применять правила интонации на практике, в особенности в работе с аудио материалом, где наглядно можно услышать, как звучит английская речь. Существует ряд упражнений для лабораторных работ, направленных на обучение восприятию на слух английской речи. Цель таких упражнений - сформировать навык определения характеристики тона последнего ударного тона, а также навык разграничения низкой и ступенчатой тональной шкалы. Этим навыкам целесообразно обучать параллельно, так как в совокупности они лежат в основе умения определять настроение говорящего и его отношение к ситуации и собеседнику. [3] На начальной стадии обучения мы будем определять смысловую и эмоциональную нагрузку по переводу текстового материала. Но постепенно начнем это делать с помощью мелодической структуры. Стоит заметить, что как в русском, так и в английском языке, перевод текста не всегда соответствует эмоциональной окраске. Существование подобного рода упражнений подтверждает, что соблюдение мелодической структуры высказывания важно при изучении английского языка.

В результате того, что при изучении английского языка интонированию уделяется недостаточное внимание, язык остается недоученным, отчего страдает качество общения. Во-первых, слушая, мы упускаем из виду тот смысловой пласт, который передается интонационно, а во-вторых, мы переносим в английский язык интонационные штампы родного языка, что приводит к искажению послания, и, как следствие недоумению и непониманию со стороны носителей языка. Для того, чтобы научиться не просто говорить английские предложения и фразы, но и заставить такие предложения и фразы звучать по-английски, нужно знать тонкости мелодической структуры эмоционально нагруженных высказываний.

 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Право
Психология
Религиоведение
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее