Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Исследование вклада синтаксических признаков в распознавание анафоричесних отношений

Основная часть

Терминология

В разделе 1 (Введение) были представлены некоторые основные термины, которые принято использовать при описании анафорических связей. В работе (Jurafsky and Martin 1999: 665) представлен один из методов описания анафорических связей, который будет использоваться в настоящей работе. В ней говорится, что между словами в контексте существует некоторая связь: эти слова описывают одну сущность в реальном мире. К примеру, "Джон" и "он" могут в определенном контексте указывать на одного и того же человека. Выражение в языке, которое используется для того, чтобы обозначить отсылку к сущности в реальном мире, называют референтным выражением, а саму сущность - референтом. Два референтных выражения, которые относятся к одной сущности, кореферентны. То выражение, к которому идет отсылка с помощью основного референта, называется антецедентом, т.е. "Джон" является антецедентом к местоимению "он". Выражение, обозначающее одну и ту же единицу в реальном мире, что и именная группа ранее в тексте, называется анафором, таким образом, местоимение "он" является анафорическим.

Также, следует обозначить термин дискурсивной цепочки, который обозначает совокупность всех выражений, которые относятся к одной сущности в дискурсе, и отношения между ними.

В компьютерной лингвистике при изучении анафорических отношений выделяют три типа анафоры, представленные в работе (Mitkov 1999: 2):

  • · Местоименная анафора
  • (2а) Computational Linguists from many different countries attended the tutorial. They took extensive notes.

`Компьютерные лингвисты из разных стран посетили консультацию. Они делали подробные конспекты. ' (Пример из [Mitkov 1999: 2])

  • · Анафора именных групп
  • (2б) Computational Linguists from many different countries attended the tutorial. The participants found it hard to cope with the speed of the presentation.

`Компьютерные лингвисты из разных стран посетили консультацию. Участники не успевали за темпом презентации' (Пример из [Mitkov 1999: 2])

  • · "One-anaphora"
  • (2в) If you cannot attend a tutorial in the morning, you can go for an afternoon one.

`Если у Вас не получается посетить консультацию утром, можете посетить вечернее занятие' (Пример из [Mitkov 1999: 3])

В настоящей работе будет рассмотрена только первая группа, потому как разработка системы, которая выявляет анафорические связи между именными группами или клаузами, это куда более сложная проблема.

 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Право
Психология
Религиоведение
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее