Язык молодежных СМИ и его влияние на речь современной молодежи

Лингвистическое содержание понятия «Язык СМИ»

В настоящее время массовая коммуникация является популярным объектом лингвистических исследований, так как именно СМИ аккумулируют изменения, происходящие в обществе и отражающиеся в языке. Они оказывают непосредственное воздействие на формирование речевых стереотипов и в конечном итоге могут получить статус нормативного варианта [См, например, Винокур: 23]. Не случайно поэтому специфика реализации языковых средств многими лингвистами определяется не как стиль или регистр, а как более широкая вариация - язык, или подъязык СМИ. Под языком СМИ понимается при этом корпус текстов, который производится и распространяется средствами массовой информации и является устойчивой внутриязыковой системой, которая имеет свои лингвостилистические признаки [Добросклонская: 20].

Однако такое определение сужает функциональный потенциал языка СМИ, поскольку в конечном итоге сводит его к набору лингвостилистических признаков, что характерно для диафазного варьирования в языке. Язык СМИ, однако, это не только специфика подачи информации в письменной или устной, часто креолизованной форме [О креолизации текстов см., например: Вашунина]. Язык СМИ охватывает широкий спектр коммуникативных ситуаций и групп, общающихся, и может рассматриваться как самостоятельный диастратный тип языковых вариаций [Бухаров: 6 и сл.].

Средства массовой информации ключевым образом влияют на динамику языкового развития и отражают процессы, которые происходят в современном языке. В сборнике «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования» отмечается, что «обладая высоким престижем и самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет в информационном обществе роль своеобразной модели национального языка. Он во многом формирует литературные нормы, языковые вкусы и предпочтения, оказывает влияние на восприятие политики, идеологии, искусства и литературы» [Володина:12].

Несмотря на то, что язык СМИ часто приравнивают к газетно-публицистическому стилю, некоторые исследователи выделяют его свойства, выходящие за рамки стилевого варьирования:

  • · Язык СМИ можно отнести сразу к нескольким стилям и жанрам. Относительно этого свойства встречаются такие понятия как «многостильность и многожанровость» (А.Н. Васильева), «материальная неоднородность и гетерогенность» (В.Г. Костомаров), «стилевая полицентричность» (В.П. Москвин);
  • · В СМИ существует множество типов текстов, которые не относятся к публицистическому стилю (например, научно-популярные, художественные произведения, развлекательные и информационные блоки - игры, кроссворды, телепрограммы, прогноз погоды и т.п.).

Если рассматривать язык типов средств массовой информации отдельно друг от друга, можно говорить о языковой специфике каждого такого конкретного типа. Тип печатных СМИ, который является предметом рассмотрения в данной работе, содержит в себе как вербальные, так и графические компоненты, которые взаимодействуют между собой. Т.Г. Добросклонская говорит о «синкретическом языке прессы» [Добросклонская, 23], имея в виду тесное сосуществование словесного ряда с такими факторами, как тип и размер шрифта, иллюстрации, качество бумаги, цветная или черно-белая печать.

Кроме того, язык СМИ содержит в себе элементы когнитивно-идеологического уровня, с помощью которых у читателя формируется и закрепляется в сознании картина окружающего мира. Средства массовой информации практически моментально отражают изменения в обществе, вводят и фиксируют новые понятия и идеологемы.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Загрузить   След >